Eines der fürchterlichsten Wörter der englischen Sprache ist: yacht. Gesprochen wird es nicht ähnlich dem deutschen Wort Yacht. Sondern britische Englischsprecher*innen sprechen es [jɒt]. Also ca. yaht, mit genäseltem ya. Wer es nicht kennt oder es sich anhand der Lautschrift nicht vorstellen kann, höre es sich z. B. hier an: https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/yacht#.
Kommen tut engl. yacht von niederländisch jacht, was – surprise , surprise – ›Jagd‹ bedeutet. Doch geben sie sich im Vereinigten Königreich nicht mal ansatzweise Mühe, den ach-Laut ch nachzuahmen. Nicht mal eine Annäherung wie [jɒkt] ist drin. Peinlich!
Wie ich draufkomme? In S5E10 der Netflixserie The Crown, »Decomissioned«, geht es u. a. um die Außerdienststellung von »Her Majesty’s Yacht Britannia, also known as the Royal Yacht Britannia« am 11. Dezember 1997. Worüber das Königshaus not amused war. Jedes dritte Wort der Episode ist dann yacht. Die Untertän*innen des Königshauses hatten einfach keinen Bock mehr, den Royals diesen Luxusdampfer zu finanzieren. Wo Tony Blairs konservativer Amtsvorgänger John Major noch alles dafür getan hatte, die Steuerzahler*innen für die 43 Jahre alte Königinnenyacht bzw. ihre Nachfolgerin blechen zu lassen, setzte der »sozialistische« Labour-Premier Blair dem Schiffsschmarren recht bald nach seinem Amtsantritt ein Ende. Und es wurde schlicht keine neue royal yacht mehr angeschafft. Hahahaha. Und dann war die letzte Reise der Britannia obendrein eine nach und von Hongkong, das zuvor seine Unabhängigkeit von der britischen Krone erklärt hatte und fortan keine britische Kolonie mehr war. Hahahahahaha. »The Queen, normally undemonstrative in public, was reported to have shed a tear at the decommissioning ceremony that was attended by most of the senior members of the Royal Family.« (Wikipedia) Logo, R.I.P. und dmnnb¹ usw., aber: Hahahahahahahahahahaha.
Recht gut gelöst haben das Ausspracheproblem viele Jahre zuvor Monty Python: In einem Sketch heißt eine Figur Raymond Luxury Yacht, wobei der Name nur so geschrieben wird. Laut Auskunft von Raymond Luxury Yacht selbst spricht man den Namen: Throatwobbler Mangrove. Siehe hier: Monty Python – Raymond Luxury Yacht. (Für den saudummen Antisemitismus-»Witz« des Sketches gehörte der Truppe noch heute eine saftige Watschn.)
¹ De mortuis nil nisi bene, ›Über die Toten nur Gutes‹.